Huancavelica: crean consejo regional de EIB

Una excelente noticia que debe replicarse en todo el país. El Consejo Regional de Educación Intercultural Bilingüe de Huancavelica, creado recientemente mediante Ordenanza Regional N.°320, tiene la  noble misión de incentivar esta política educativa en la ciudadanía.

El consejo está conformado por el presidente del gobierno regional o a quien designe, un representante de cada dirección regional, un representante de la federación de campesinos, un padre de familia, así como un representante de los docentes de las escuelas EIB.

También lo integra un representante de la sociedad civil, un estudiante de educación superior destacado en EIB, un representante de las instituciones que intervienen en programas o proyectos de EIB y un especialista de EIB de las UGEL de cada provincia.

Según la ordenanza regional, la Gerencia Regional de Desarrollo Social coordinará con la Dirección Regional de Educación de Huancavelica para que en 30 días luego de elegir a los representantes, los convoque para la instalación del consejo EIB.

Huancavelica es considerada una región multiétnica y pluricultural, constituida sobre la base de la diversidad de los pueblos que la conforman, sustentada en sus comunidades originarias que descienden de poblaciones anteriores al establecimiento de la actual región.

Entre los considerandos de la norma, se señala que la revitalización de las lenguas indígenas es necesaria para evitar su extinción a fin de que cumplan con los menesteres comunicativos de una comunidad y como soporte de la cultura de un pueblo.

La educación intercultural bilingüe se inicia en el país en los años 70 con apoyo de la cooperación internacional alemana en la región Puno, y cobra auge cuando las organizaciones sociales, y principalmente, indígenas la incorporan en sus planes de vida.

En la actualidad, la educación intercultural bilingüe en Huancavelica contribuye a afianzar los aprendizajes de los estudiantes en la lengua quechua así como su cultura, y al mismo tiempo, el aprendizaje del castellano con una metodología de segunda lengua.

Asimismo, en contextos donde la lengua quechua solo es hablada por los mayores, se implementa una forma de atención de revitalización de la lengua originaria con una metodología adecuada.  

 

AdjuntoTamaño
Descargar575.04 KB